معدل برقراری رابطه جنسی درمان سرگیجه دلایل سردرد

معدل: برقراری رابطه جنسی درمان سرگیجه دلایل سردرد آزمایشگاه رابطه جنسی استفاده میتواند خونریزی پزشکی سردرد فعالیت

  • خرید کتاب از گوگل
  • چاپ کتاب PDF
  • خرید کتاب از آمازون
  • خرید کتاب زبان اصلی
  • دانلود کتاب خارجی
  • دانلود کتاب لاتین
  • توجه: در صورتی که فایل دارای ایراد است یا حقوق نویسنده رعایت نشده با ما تماس بگیرید

    گت بلاگز اخبار فرهنگی و هنری استفاده از کودک ۳ ساله جهت دوبله انیمیشن/ ماجرای دوبله «دوقلوهای افسانه‌ای» ، دوبلور قدیمی تلویزیون

    اردشیر منظم گفت: انیمیشن باید مقداری به روزتر شود چه در ساخت و چه در اجرا و باید از قالب‌های کلیشه‌ای خارج شود. اگر در پرداخت انیمیشن به دورنمایی اعتقاد داشته ب

    استفاده از کودک ۳ ساله جهت دوبله انیمیشن/ ماجرای دوبله «دوقلوهای افسانه‌ای» ، دوبلور قدیمی تلویزیون

    دوبلور قدیمی تلویزیون :استفاده از کودک ۳ ساله جهت دوبله انیمیشن/ ماجرای دوبله «دوقلوهای افسانه ای»

    عبارات مهم : سریال

    اردشیر منظم گفت: انیمیشن باید مقداری به روزتر شود چه در ساخت و چه در اجرا و باید از قالب های کلیشه ای خارج شود. اگر در پرداخت انیمیشن به دورنمایی اعتقاد داشته باشیم، مطمئنا به نتیجه مثبت و بهتر می رسیم.

    خاطرات کودکی دهه شصتی ها خلاصه شده است در کارتون های قدیمی که اغلب از شبکه یک و دو سیما و آن هم ظهر و بعدازظهرهای جمعه پخش می شد. کارتون هایی که اغلب ژاپنی بوده و شخصیت هایشان چشم هایی درشت و گرد داشتند. همین ها کودکی بسیاری از اطرافیان ما را تشکیل داده و با قصه هایشان کودک ۱۰ ساله را چنان با خود همراه می کردند که گاهی از بازی کردن با هم سن و سالانش باز می ماند. از همان سالها صداهای دوام این شخصیت ها را پرورش داد که الان تعدادی از آنها به پیشکسوت های دوبله تبدیل شده است اند.

    اردشیر منظم هم یکی از این دوبلورهای با سابقه کارتون، سریال و انیمیشن های تلویزیونی هست. فوتبالیست ها، دوقلوهای افسانه ای، پسر شجاع، جیمز گربه، سریال بوشوک، مستند حوادث واقعی، سفرهای میتی کومان و … از آثاری است که منظم در آنها به عنوان گوینده و دوبلور حضور داشته هست. با او راجع به دوبله و گویندگی و مشکلاتی که دوبلورها دارند، به صحبت نشستیم:

    استفاده از کودک ۳ ساله جهت دوبله انیمیشن/ ماجرای دوبله «دوقلوهای افسانه‌ای» ، دوبلور قدیمی تلویزیون

    ** آیا مدتی است انیمیشن و کارتون های تاثیرگذاری در تلویزیون نمی بینیم؟

    – جوابی که می توانم بدهم فقط بخشی از پاسخ درست به این پرسش هست، چراکه بخشی از آن به مکانیزم و شرایط اجتماعی بستگی دارد و بخشی به حرفه ما و نوع تاثیرگذاری اش برمی گردد. احساس شخصی ام این است که انیمیشن باید مقداری به روزتر شود چه در ساخت و چه در اجرا و باید از قالب های کلیشه ای خارج شود. ما هر لحظه در هر کاری به یک پله افزایش فکر می کنیم و این پله افزایش در حقیقت نقطه دورتر از حالا هست. اگر در پرداخت انیمیشن (چه در ساخت و چه در اجرا) به دورنمایی اعتقاد داشته باشیم، مطمئنا در همه نوع به نتیجه مثبت و بهتر می رسیم.

    اردشیر منظم گفت: انیمیشن باید مقداری به روزتر شود چه در ساخت و چه در اجرا و باید از قالب‌های کلیشه‌ای خارج شود. اگر در پرداخت انیمیشن به دورنمایی اعتقاد داشته ب

    ** خودتان جهت فاصله گرفتن از این فضایی که کلیشه ای شده، چه کاری انجام می دهید؟

    – من هر لحظه تلاش می کنم که کار جدیدی انجام دهم. آخرین سریال انیمیشنی را در 25 قسمت دوبله کردم که «جک کوچولو» نام داشت. این سریال جهت کمپانی بی بی سی و جهت شبکه دو سیما دوبله شد و جهت گروه سنی خردسال بود. در این کار با شخصیت کودکی مواجه شدم که چهار دست و پا راه می رفت و در این حال تشخیص دادم که صدای زن هایی که تا به حال به جای کودکان صحبت می کردند، در اینجا کاربردی نخواهد داشت. بنابر این از ترفندی استفاده کرده و فرزند سه ساله خودم را به استودیو آوردم و از صدایش (آوای کودک جهت ادای کلمات) در این انیمیشن بهره بردم و در کنار آن از یک گوینده حرفه ای زن هم استفاده کردم تا فراتر از آنچه دیگران انجام می دهند کار تازه و تاثیرگذاری کرده باشم. ما در کارمان نیاز به یک جهش اجرایی خاص داریم چه در ساخت و چه در اجرای انیمیشن. اخیرا احساس می کنم که واحد دوبلاژ هم به تصمیمات خوبی در این زمینه رسیده و تلاش فرزند ها این است که ما را در این مسیر هدایت کنند.

    ** ولی توصیه ای وجود دارد و آنهم اینکه انیمیشن هایی که در گذشته تولید می شدند هم زیاد خلاقانه نبودند، ولی در جای خوبی قرار گرفته شده است و به افراد کاربلدی سپرده شده است بودند.

    – خب علاوه بر این موضوع، انیمیشن و کارتون ها در گذشته به شرایط اجتماعی و جغرافیایی بستگی داشت. در نهایت شما باید مخاطب امروز را جایگزین مخاطب دیروز کنید و طبیعتا اگر بخواهید چنین کاری انجام دهید خواد ناخواه دچار چالش های اجرایی و تربیتی خاص در امور دوبلاژ هستید.

    استفاده از کودک ۳ ساله جهت دوبله انیمیشن/ ماجرای دوبله «دوقلوهای افسانه‌ای» ، دوبلور قدیمی تلویزیون

    ** شما مدتی هم در برنامه «جمعه ایرانی» حضور داشتید؟ در حال حاضر خبری از این برنامه پرمخاطب رادیویی ندارید؟

    – در این برنامه به جای شخصیت های بسیاری گویندگی کردم، ولی بنا به دلایلی بعد از مدتی دیگر ادامه ندادم. شخصیت هایی که در آنجا اجرا کرده و گفتم آنقدر ماندگار بود که دیگران از روی آن کپی کنند.

    ** کدامیک از شخصیت هایی که گویندگی و دوبله کردید را زیاد دوست دارید؟

    اردشیر منظم گفت: انیمیشن باید مقداری به روزتر شود چه در ساخت و چه در اجرا و باید از قالب‌های کلیشه‌ای خارج شود. اگر در پرداخت انیمیشن به دورنمایی اعتقاد داشته ب

    – در دوره ای تعدادی کارتون دوبله کردیم که خیلی خاص و منحصر به فرد بود و اگر همان دوبله هایش را در کنار سایر دوبله ها در همان مجموعه ها قرار دهید، اصلا قابل مقایسه نیست. جهت مثال در «وینی پوه» که سالها پیش با زن شیرزاد دوبله می کردیم گوینده های بسیار خبره ای حضور داشتند. آن وقت ما امکانات کمی در اختیار داشتیم و حتی باند صدا هم نداشتیم و جهت اجرای بخش موزیکال مجبور بودیم روی صدای اصلیِ کارتون بخوانیم و صدای مهم زیر صدای ما بود. یا کارتون «اسپیرو فانتازیا» و دوقلوهای افسانه ای که همگی شناسنامه های خوبی داشتند و هنوز هم به عنوان نوستالژی از آنها یاد می کنم.

    ** در این میان اگر بخواهید به یک شخصیت دوست داشتنی اشاره کنید، کدام شخصیت خواهد بود؟

    – بلوط دانا را دوست دارم که خیلی بامزه بود. آتشنشان سام، فانتازیا و … را یادم است و الباقی دیگر یادم نیست.

    استفاده از کودک ۳ ساله جهت دوبله انیمیشن/ ماجرای دوبله «دوقلوهای افسانه‌ای» ، دوبلور قدیمی تلویزیون

    ** مدتی بود که اغلب گویندگان و دوبلورها از شرایط کنونی دوبله ناراضی بودند. در حال حاضر اوضاع دوبله سریال ها چطور است؟

    – آخرین سریالی که دوبله کردم «ریومادن» بود که الان از شبکه پنج پخش می شود و جهت نخستین بار در این کار نقش جدی گفتم و با شهلا ناظریان همکاری کردم. هنوز هم اوضاع دوبله به همان شکل است و ما در زمینه دوبله سریال ها به پیشرفت محسوسی نرسیده ایم.

    ** در حال حاضر که تجهیزات و امکانات بهتر از گذشته شده است هست، آیا دوبله خیلی متفاوت نشده است؟

    – این عنوان به من ربطی ندارد و به محدوده سیاست هایی است که شرکت می گذارد و گزینش می کند. آنها خودشان گزینش می کنند که چه کارهایی در چه رده و ترکیبی گزینش شده است و به معرض دید عموم قرار بگیرد. به نظرم سریال ها و انیمیشن هایی که جهت تلویزیون ساخته می شوند به مراتب بهتر از کارهایی هستند که از کشورهای خارجی خریداری می شوند.

    ** در ابتدای گفت وگو به این عنوان اشاره کردید که از دختر سه ساله تان در یکی از انیمیشن ها بهره بردید. هنوز هم دوست دارید تا این کار را ادامه دهید؟

    – بله، علاوه بر فعالیت هایی که خودم در زمینه شغلی دارم، این روزها مشغول تدریس گویندگی به دختر سه ساله ام هستم. آرشیدا علاوه بر علاقه بسیارش به گویندگی، پتانسیل خوبی هم جهت یادگیری دارد و به زودی همه مواردی که من می گویم را برایم از حفظ تکرار می کند.

    واژه های کلیدی: سریال | سریالی | کارتون | کارتون | استفاده | انیمیشن | استفاده | انیمیشن | گویندگی | تلویزیون | تلویزیون

    استفاده از کودک ۳ ساله جهت دوبله انیمیشن/ ماجرای دوبله «دوقلوهای افسانه‌ای» ، دوبلور قدیمی تلویزیون

    استفاده از کودک ۳ ساله جهت دوبله انیمیشن/ ماجرای دوبله «دوقلوهای افسانه‌ای» ، دوبلور قدیمی تلویزیون


    دانلود


    دانلود فایل ها

    نویسنده : blogzz

  • کتاب زبان اصلی J.R.R
  • دانلود رایگان کتاب از آمازون
  • تکست بوک
  • خرید کتاب انگلیسی
  • خرید کیندل آمازون
  • کتاب زبان اصلی
  • خرید کتاب زبان اصلی دانشگاهی
  • باکس کتاب
  • مانگا زبان اصلی
  • قیمت چاپ کتاب PDF
  • چاپ مانگا
  • رفتن به نوار ابزار